Что значит переводить с «языка врага»? Какова роль поэтического перевода в современном диалоге украинской и русскоязычной литератур? Что знает об украинской поэзии средний европеец? Способна ли переводная литература соединять то, что политика разъединяет? На эти и другие вопросы ответила двуязычный поэт и переводчик Ирина Юрчук. Радио Свобода публикует русский перевод.
Узнать большеПоэт Осип Мандельштам родился 14 января 1891 года в Варшаве. 12 октября 1938-го его, приговоренного к пяти годам лагерей за...
30 декабря исполнилось 120 лет со дня рождения Даниила Хармса (Ювачева), одного из самых известных советских писателей-авангардистов, основателя ОБЭРИУ –...
Второе поколение мигрантов часто между культурами. О чем кричит рэп? Кто голоса поколения? Какой бы рэп для учебника отобрали? Почему...
«Я рад чествовать Алексея Ботвинова – человека, который строит мосты и стремится к миру и культурной свободе через национальные границы»,...
Библия не уточняет деталей места рождения Иисуса Христа. Евангелист Лука лишь деликатно замечает, что Мария положила Младенца в ясли, «потому...
Philippenzo делает стрит-арт и пиксельные картины. Выставка его работ прошла недавно в Черногории на X форуме свободной культуры СловоНово. Он...
Четвертый год полномасштабной войны Украины за свободу и независимость против страны-агрессора россии. Общее число жертв российского вторжения давно превысило миллион....
В черногорском Тивате во вторую неделю октября прошел X форум свободной культуры СловоНово. «Швейцария для всех» пять лет дружит с...
427 книг ютятся на полках согласно цветовой гамме. В доме с человеком живут попугай и собака. «Я всегда был один,...
Почти полвека назад Григорий Ганзбург нашел в архивах ранее неизвестные документы о юной поэтессе и полиглоте Елизавете Кульман. Она прожила...
Форум свободной культуры СловоНово объединяет в Черногории творческих людей, в основном с советским и российским прошлым и эмигрантским настоящим. Среди...