«Золотые ключики» русского языка
«Водой не разлить», - о чем говорит это исконно русское выражение? Вот как трактует его Фразеологический словарь русского языка: «Очень дружны, неразлучны, всегда вместе». (1)
Музыкальный спектакль «Приключения Буратино и его друзей» стал театрализованным уроком русского языка и доброй морали, а также весенним подарком зрителям в швейцарском городе Винтертуре. Яркую, поучительную пьесу по повести А. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» воплотили на сцене воспитанники центра русского языка «Островок».
— Мы учим прежде всего русский язык, — объясняет создатель и руководитель «Островка» Елена Эгли. – Даже в России, где всё звучит по-русски, выучить трудную русскую грамматику не очень просто. А нашим билингвальным детям в Швейцарии еще сложнее. Театр, музыка, песни, рисование в этом очень помогают.
Готовиться к весне в «Островке» начинают осенью. С большим старанием выбирают сюжет будущего спектакля, чтобы был занимательным и доступным, а интересные роли нашлись для всех юных артистов. Опытный и увлеченный педагог Елена Эгли и русский язык преподает, и ведет театральную студию. Она же и сценарий написала, подбирая волшебный ключик к каждому ребенку.
Книга – лучший друг
— Уровень владения языком у наших детей-билингвов разный, — делится Елена, — и характеры, конечно, различные. А заинтересовать нужно каждого. Повесть-сказка Алексея Толстого стала счастливой находкой. Материалов по теме множество, и все талантливые, проверены временем: книга, кинофильмы, мультфильмы. Все это содействовало пониманию сюжета и почему герои сказки поступают так, а не иначе.
Театральные педагоги знают, что когда личные черты актера и персонажа пьесы совпадают, роль зачастую воплощается исподволь легко. И многочисленные репетиции не утомляют исполнителя, а почти что развлекают его, делая сложное само собой разумеющимся, простым. Тогда и текст с удовольствием запоминается, и на сцене артист любого возраста будет чувствовать себя спокойнее, увереннее.
Говорить правильно, четко — а для актеров это особенно важно — тоже умение не из простых. Выручают орфоэпические упражнения и веселые скороговорки. Хотите попробовать? «Ехал Грека через реку. / Видит Грека в реке рак. / Сунул в реку руку Грека. / Рак за руку Грека — цап». Или: «Милая Мила мылась мылом. / Намылилась и смыла — / Так и мылась Мила». Получилось? Если нет – приходите в «Островок»! Научат! И деликатно найдут подход к каждому.
Чуткому преподавателю несложно разобраться, кто с воодушевлением готов произносить длинные монологи, а кому больше нравится двигаться. Кроме того, театрализованная постановка очень полезна, чтобы сдружить ребят, ведь надо прислушиваться к партнеру, а у сюжета есть правила.
Все начинается с пролога. Задорная «Песенка Буратино» А. Рыбникова на слова Ю. Энтина из кинофильма «Приключения Буратино» и танец кукол задают праздничный тон.
«Почему у Буратино длинный нос?», — очень интересный вопрос! И сразу ясно – нас ждет драматургическая перипетия – движение от разочарования к надежде. Важное значение играют сценические предметы: у длинноносого Буратино – большая книга сказок, у бородатого Карабаса – страшная, как змея, плетка. «Дрессированные» Карабасом печальные куклы послушно танцуют польку. Разве это может понравиться нашему деревянному весельчаку?
В дружбе – правда
«Дай монетки поиграть, скоро мы придем опять», — морочит простодушного Буратино хитрая Лиса Алиса и… оставляет его с носом (внимательный и вдумчивый читатель знает, это значит: «Дурачить, оставлять ни с чем». (2)
Как бы Буратино пришлось без верных товарищей – Мальвины и Пьеро? Тортила вручает ободренному герою золотой ключик, открывающий тайную дверь в чудесный мир знаний и дружбы. Лиса и Кот понимают, что они неправы. И семнадцать сказочных героев вместе танцуют зажигательную итальянскую тарантеллу, а научила их этому хореограф Анна Веттштайн.
Бойкий и находчивый Буратино, романтический Пьеро, добрая Мальвина, лгунишки Лиса Алиса и Кот Базилио, злой Карабас Барабас, умудренная Черепаха Тортила и озорные Лягушки — роли нашлись для всех. Выразить эмоции помогают пантомима и адаптированный для детей поэтический текст. А хорошая осанка, навыки сценической пластики, умение правильно дышать и красиво двигаться важны и в обычной жизни.
Спектакль уникален тем, что в нем играли 5-8-летние дети. Они чувствовали себя уютно в живописных декорациях, устроенных художницей Натальей Де Донно. Хорошее настроение создавали и замечательные характерные костюмы. Сценография органично приближала театральное действо к зрителю. И как и должно случиться в финале хорошего спектакля, сама публика стала его участником, переживая метаморфозы вместе с актерами.
Аплодисменты! Те, кто знаком с историей русского Буратино, вспомнили счастливые минуты детства. А швейцарцы открыли для себя новую волнующую страницу русской культуры. Потому что традиционный весенний спектакль «Островка» — это не только прекрасный повод сказать добрые слова мамам и бабушкам, поздравить друг друга с окончанием зимы, но и чудесная возможность стать немножко мудрее, добрее.
Текст: Марина Охримовская
- Михаил Эпштейн: «Человек и ИИ: игра с положительной суммой» - 6 марта 2025
- «К черту Путина и Трампа». Манифестация в Берне - 23 февраля 2025
- Художественная студия: весна и обновление вдохновляют - 5 февраля 2025
Фотографии предоставлены ЦРЯ «Островок»
(1) Фразеологический словарь русского языка
(2) Фразеологический словарь русского языка
Познакомьтесь с сайтом => ЦРЯ «Островок»
Поделитесь публикацией с друзьями