Мемуарные байки: продолжение, которое всё ещё следует
Александр Хургин у Замкового пруда в Хемнице, Германия, 2020 г. (© Элла Кривуля)
Литклуб

Мемуарные байки: продолжение, которое всё ещё следует

Schwingen.net публикует восемь рассказов Александра Хургина из цикла «Мемуарные байки».

А потом я с шахты уехал. Вернулся домой. И стал работать на разных заводах и в газетах, и писать свои рассказы и повести, и печатать их, страшно сказать, в лучших московских журналах. Стал, другими словами, жить. Так что в заключение – немного об этой моей жизни.

Вова Крапива

На стрелочном заводе готовились к сдаче в эксплуатацию нового цеха. Естественно, всех инженеров погнали подметать его территорию. И вот идем мы с метлами. Молчим. Злые. И Вова Крапива молчит. Идем медленно, но цех все равно неуклонно приближается. Наконец, уже у цеховых ворот, Крапива говорит в сердцах:

— Здиваются, б..дь, с интеллигенции!

Товарищ Голышев

То ли в середине восьмидесятых, то ли в самом начале девяностых – точно не помню — случилось в Украине землетрясение. Во время рабочего дня. Тряхнуло прилично. В заводоуправлении стрелочного завода всё начало дрожать, звенеть и шататься. И люди, поняв, что происходит, рванули вниз по лестнице – на улицу.

Но не тут-то было. У выхода на территорию бегущих встречал начальник первого отдела товарищ Голышев лично. Он пытался преградить грудью дорогу беглецам и громко повторял: «Товарищи! Всем оставаться на своих рабочих местах. Это провокация».

Вскоре после землетрясения – как-то так совпало – товарища Голышева отправили на давно заслуженный им покой и отдых. А первый отдел по причине свалившейся на головы украинских граждан свободы – упразднили.


image description
image description
Юлия Хазагаева. Война с точки зрения нерусского человека родом из России
| Новости, Общество

Юлия Хазагаева. Война с точки зрения нерусского человека родом из России

Когда началась полномасштабная война России против Украины, Юлия Хазагаева – тогда ещё журналистка государственного агентства ТАСС – решила покинуть Россию:...

Марат Гельман: «Невозможно шантажировать того, кто не боится»
| Искусство, Общество

Марат Гельман: «Невозможно шантажировать того, кто не боится»

В Артхаусе Базеля среди произведений современного искусства трех десятков авторов впервые показывают живописную серию ядерных взрывов. Почему идея катастрофы привлекает...


Голос улицы

На одной из местных телестудий практиковалась такая штука. Когда не было сюжетов, выходили на улицу и беседовали с народом о чём угодно.

Как-то зашли в «Цепи» (пивбар такой), подошли к мужикам, заговорили — как живёте, то-сё. Один мужик — самый умный, видимо – говорит:

— Трудно живём, выживаем, можно сказать, а не живём.

Телевизионщики, естественно:

— И как же вы выживаете?

— Ну как? — мужик говорит, покачиваясь. — Сегодня у меня что-то есть — я за пиво плачу. Завтра у него есть — он платит. А вы, собственно, что хотите нам предложить?

Автор Фридман

Был в мои редакторские времена один внештатный автор. По фамилии, ну, скажем, Фридман. Главная отличительная черта автора Фридмана состояла в том, что во всех его интервью обязательно присутствовал пассаж:

«- Каковы ваши творческие планы?

— Они большие».

Кроме всего прочего, он всю жизнь работал врачом-психиатром, а точнее, наркологом в известной психбольнице на Игрени, что сильно отразилось на его психике.

И вот одна большая поэтесса местного масштаба — по определению выпускающего редактора газеты «дама с розой в голове» — издала за счёт мужа книгу стихов и притарабанила её в редакцию. Фридман взял книжку с целью «чего-нибудь на ней подзаработать». Назавтра позвонил. Я снял трубку.

— Господин Хургин, — сказал Фридман, — читаю книгу Зины Рогиновской.

— И как, — спрашиваю, — впечатление?

— Или она абсолютная графоманка, или я полный идиот.

И тут мой язык сработал быстрее, чем мои бедные мозги:

— Одно другому не мешает, — ляпнул я, тут же спохватился, но было поздно.

С тех пор Фридман относился ко мне с лёгкой ненавистью. А когда я уехал, и вовсе запрезирал. И презирал до смерти.

Бдительные маляры

На 80-летие Днепропетровского университета приезжал сам президент. А нового ректора умные люди предостерегли — ты ж смотри, чтобы этот мудак (свергнутый ректор, между прочим, академик) на праздник не приперся. Новый ректор снял трубку, позвонил в сбербанк Украины (в СБУ, в смысле), мол, помогите не ударить в грязь лицом и избежать скандала. Те обещали.

В день празднования, в означенное время, господин академик в костюме и галстуке выходит из своей квартиры с мусорным ведром. Ну — вынести. Имеет же право. Спускается на этаж, а там стоят козлы через всю лестничную клетку, и какие-то козлы на этих козлах белят потолок. И главное, два часа назад еще никого тут не было, и потолок ремонта не требовал.

Академик говорит:

— Пропустите, пожалуйста, мне ведро вынести нужно.

А ему говорят:

— А зачем это вам нужно, когда у нас ремонт потолка в разгаре? Вы же, — говорят, — испачкаете свой костюм и свой галстук, так как мы на вас обязательно накапаем побелкой. Поэтому, — говорят, — мы вам настоятельно рекомендуем вынести ведро завтра утром.


image description
image description
Юлия Хазагаева. Война с точки зрения нерусского человека родом из России
| Новости, Общество

Юлия Хазагаева. Война с точки зрения нерусского человека родом из России

Когда началась полномасштабная война России против Украины, Юлия Хазагаева – тогда ещё журналистка государственного агентства ТАСС – решила покинуть Россию:...

Марат Гельман: «Невозможно шантажировать того, кто не боится»
| Искусство, Общество

Марат Гельман: «Невозможно шантажировать того, кто не боится»

В Артхаусе Базеля среди произведений современного искусства трех десятков авторов впервые показывают живописную серию ядерных взрывов. Почему идея катастрофы привлекает...


Ну, академик не дурак, все понял, отдал малярам честь, сказал «есть», выполнил поворот «кругом» и вернулся в свою квартиру.

И ничто не помешало президенту напиться, как тромбонисту на поминках, и никто не омрачил его досуг в стенах альма-матери своим нежелательным присутствием.

Вивчайте мову

Впервые в жизни за границу я попал в 97-м году. По приглашению берлинских литмастерских. Летел из Киева в Берлин с пересадкой во Франкфурте (стык минут сорок). С языками — полная труба, то есть жопа.

Но меня заверили, что в экипаже Люфтганзы обязательно будет человек, знающий язык страны назначения, то есть украинский, и он мне объяснит, как в огромном франкфуртском аэропорту перейти в нужный терминал. К моему несчастью, всё это оказалось чушью. Никто ни слова.

А рядом со мной сидела иностранного вида старушка в букольках и старичок с нею. Сидели и наблюдали за моими метаниями. Вдруг она мне говорит: «Ви знаєте українську мову? Якщо так — я допоможу. Бо російську я розумію лише кожне п´яте слово».

Оказалось, они из Канады, дети эмигрантов (второе поколение), приезжали на родину (естественно, не свою, а предков), привезли сумку денег — чтобы как-нибудь помочь Украине. «Дітей, — говорит старушка, — бог нам не дав. А бізнес у чоловіка був успішний».

Родина, узнав про сумку, естественно, пыталась их обуть, но нашёлся кто-то приличный, от родины защитил — и они и денег дали, кому нужно было, и уехали не ограбленные.

Так вот, старушка эта с мужем и проводили меня, тёмного, с одного конца аэропорта на другой, и я не опоздал на следующий самолёт.

В благодарность я навязчиво предлагал поднести их увесистую сумку (у меня-то дипломат только был). Не дали. Решили, видно, что помочь мне, конечно, можно, почему не помочь — но не до такой же степени.

 

На фестивале бардовской песни "Поющий Берег", Лорет де Мар, Испания, 2011 г. © Фото из личного архива автора
На фестивале бардовской песни «Поющий Берег», Лорет де Мар, Испания, 2011 г. © Фото из личного архива автора

 

Фотография с «Огоньком»

Ну, и напоследок. Это было немного странно, немного смешно и так, как могло быть только тогда.

В конце восьмидесятых все свои новые рассказы я показывал Игорю. В восторг он обычно от них не впадал. Но и не ругал. И вот, в начале ноября 1989-го года приехал я к нему в гости. Он говорит: «Привёз что-нибудь?» «Привёз», — говорю. И дал ему три рассказа.

Игорь прочёл один, другой, и смотрю, читая третий, начинает снимать штаны. Я говорю: «Игорь, ты что делаешь?» А он: «Переодеваюсь». И говорит: «Поехали». Я: «Куда?» Он: «Да поехали». Ну, поехали. Приезжаем в «Огонёк». Честно говоря, затея показалась мне глупой.

Какой «Огонёк», если туда все классики Советского Союза по два года в очереди стоят, и печатают далеко не каждого. Но плетусь за Игорем. Поднимаемся. В отделе литературы – никого. Кто-то говорит, что Елин, Вигилянский и Хлебников пьют кофе в буфете. С Мамлеевым. Идём туда.

Точно, сидят, пьют кофе. Игорь подходит к Елину, склоняется над ним и говорит: «Жора, вот Александр Хургин из Днепропетровска («Хорошее начало, — думаю, — можно сразу уходить»). Привёз отличные рассказы».

Елин говорит: «Игорь, ты же видишь, заняты, Мамлеев же. Положи рассказы мне на стол». Поднимаемся, кладём и уходим. Оба понимаем, что не повезло. А я, конечно, понимаю ещё и то, что никто мои рассказы читать не станет и никто обо мне не вспомнит. После Мамлеева то.


image description
image description
Марат Гельман: «Невозможно шантажировать того, кто не боится»
| Искусство, Общество

Марат Гельман: «Невозможно шантажировать того, кто не боится»

В Артхаусе Базеля среди произведений современного искусства трех десятков авторов впервые показывают живописную серию ядерных взрывов. Почему идея катастрофы привлекает...

Юлия Хазагаева. Война с точки зрения нерусского человека родом из России
| Новости, Общество

Юлия Хазагаева. Война с точки зрения нерусского человека родом из России

Когда началась полномасштабная война России против Украины, Юлия Хазагаева – тогда ещё журналистка государственного агентства ТАСС – решила покинуть Россию:...


И назавтра решаю я съездить на несколько дней к сестре в Питер. Никому ничего не сказав. А вернувшись, позвонил Виталику Витальеву (был у нас такой общий друг, очень известный уже фельетонист «Крокодила»). Тот говорит: «Ты куда подевался? Тебя «Огонёк» ищет».

Я из того же автомата звоню в «Огонёк». Елин берёт трубку. И кричит: «Рассказы в номере, фотки нет, давайте немедленно фотку». Я говорю: «У меня нету». Он: «Приезжайте». Приезжаю. Обходим все редакции. Ни одного фотографа на месте.

Елин говорит: «В фотоателье. В любое». Еду куда-то на 905-го года. Застаю фотографа в дверях — на обед уходит. Я говорю: «Мне нужна фотография. Сейчас». Он говорит: «Обед». Я: «А мне нужна». Он: «Шестнадцать рублей» (цена купейного билета до Днепра). «Идёт». Через пять минут я с мокрой фоткой поехал обратно в «Огонёк».

И рассказы вышли чуть больше, чем через две недели. Притом, что рабочий цикл в «Огоньке» был, если не ошибаюсь, три. Тиражом 3 300 000 экземпляров, между прочим. При этом редакция предпослала им врезку, от которой я просто обалдел и года два так и ходил, обалделый.

Вот такой фантастический мемуар. Если бы кто рассказал, сам бы не поверил. Но тому до сих пор есть живые свидетели…

#

Александр Хургин

Изображения:

Александр Хургин у Замкового пруда в Хемнице, Германия, 2020 г.  © Элла Кривуля

На фестивале бардовской песни «Поющий Берег», Лорет де Мар, Испания, 2011 г. © Фото из личного архива автора

 

Рассказы и книги Александра Хургина на сайте писателя:

https://khurgin.ru/

 

Поделитесь публикацией с друзьями

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Похожие тексты на эту тематику